Ваш друг и grammar nazi Коля Куликов выходит на тропу войны с дремучестью. Один жанр, одно слово, одно написание!
Как правильно писать название нашего ремесла?
1. Английский язык.
Правильно:
stand-up comedy
stand-up
stand-up comic
stand-up comedian
stand-up comedienne (если речь о девушке)
Неправильно:
standup-comedy
standup
stand up
Слово «stand-up» образовано от слияния глагола «to stand» и наречия «up». Подобные слова пишутся через дефис – push-up, grown-up (grown – я бы сказал, что это отглагольное прилагательное, хотя словарь ABBYY утверждает, что это причастие в прошедшем времени), time-out (time – существительное).
Нельзя писать его без дефиса, иначе получится глагол «вставай» (Will the real Slim Shady please stand up?) То есть «stand up comedy» будет означать «комедия, встань!»
В сочетании с определяемым словом «comedy» (когда мы хотим уточнить, какой сорт комедии имеется в виду), это слово пишется раздельно. Сравните: slapstick comedy, cape-and-sword comedy, pop music.
2. Русский язык.
Правильно:
стендап
стендап-камеди
стендап-комедия
стендап-шоу
стендап-комик
Неправильно:
стенд-ап
стенд-ап шоу
стенд-ап-камеди
стэндап (и все производные с «э» вместо «е» в корне)
«стендап» (и прочие варианты в кавычках)
В русском языке иностранные слова такого рода пишутся слитно: нокаут, стартап, тачдаун. То есть правильно – стендап.
В сочетании с другим существительным, когда «стендап» становится его типологическим признаком, правильно использовать дефис. Сравните: гольф-клуб, рок-концерт, поп-арт. То есть правильно – стендап-шоу, стендап-комик.
Совершенно недопустимо писать «стенд-ап шоу». Иначе получится даже не калька, а просто английский текст, записанный русскими буквами, типа «уот тайм из ит нау?» Не нужно путать это со случаями, когда существительное в русском языке используется для качественной характеристики другого существительного и пишется без дефиса: «В Твери дожидается меня старуха мать». Здесь имеется в виду, что мать старая, ей много лет, а не особый подвид матерей, т.е. старуха.
Неправильно писать также «э» в корне – «стэндап». В русском языке звучание фонемы и её написание не всегда идентичны, и в случае с иностранными словами правильно писать «е», хотя говорить «э»: супермен, секс, стек, стейк.
В кавычках писать тоже неправильно, если только это не название или заглавие:
Сегодня в нашем театре - стендап-шоу под названием «Стендап».
Допустимо писать в кавычках, если, например, вам хочется унизить кого-то, написав это слово в ироничном ключе. Сравните:
Вчера футболисты продемонстрировали нам «футбол».
Наши сняли ещё одно «кино».
За что мне эти страдания, почему опять кто-то выложил сюда русский «стендап»?
Если что, готов вступить в дискуссию: пощекочем друг друга филологическими усами.











